Foto: Publicitātes attēls
Izdevniecība "Dienas grāmata" laidusi klajā Latvijā dzīvojošā britu žurnālista un rakstnieka Mika Koljera romānu "Iz Baltikas". Grāmatu no angļu valodas tulkojusi Aija Uzulēna.

Romāna iedvesma dzimusi no fakta, ka 1773. gadā divi spoži sava laika britu literāti un tuvi draugi, Džeimss Bosvels un doktors Semjuels Džonsons apceļoja Skotiju un 1775. gadā tapa izcilais, jau par žanra klasiku kļuvušais Džonsona apraksts "Ceļojums uz Skotijas rietumu salām".

Šis darbs uzreiz guva sensacionālus panākumus, un abi rakstnieki sāka apcerēt, kāds būtu to nākamais ceļa mērķis, visbeidzot vienodamies par nodomu doties tūrē pāri Baltikai, kā tolaik to dēvē, — tātad 1778. gads, Baltikas jūra, Libava, Mītava, Rīga, Vendene, Marienburga, Tērbata un arvien tālāk, līdz galamērķim — Pēterpilij.

Taču ziemeļu ceļojums nenotika… vai vismaz tā līdz šim ticis uzskatīts. Pēc vairāk nekā diviem gadu simtiem, pateicoties Koljera erudīcijai, talantam un mīlestībai kā uz literatūru, tā uz "Baltiku" un jo īpaši "letiem", Bosvela un Džonsona brauciens beidzot tomēr var notikt, piedāvājot lasītājam intelektuālu un azartisku izklaidi. Tas tiek dēvēts par "itin iedvesmojošu un, kas zina, pilnībā patiesīgu divu 18. gadsimta britu džentlmeņu vēstījumu – "Iz Baltikas".

Miks Koljers (Mike Collier) ir britu rakstnieks un žurnālists, kurš dzīvo Latvijā kopš 2007. gada. Viņa pirmais romāns, polemiskais un satīriskais "Ceturtais lielākais Latvijā", — un tikai latviešu valodā — publicēts 2014. gadā. Autora īso stāstu krājums "Baltic Byline", ārvalstu korespondenta sūrajā pieredzē balstīts, tika izdots 2016. gadā un ir kļuvis par obligāto lasāmvielu darbā uz Rīgu norīkotajiem svešzemju diplomātiem. Bosvela un Džonsona ceļojuma "Up the Baltick" pirmizdevums angļu valodā klajā nāca 2017. gadā.

"Iz Baltikas" vāka mākslinieks – Jānis Esītis.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!