Žurnāla ievadesejā "Starp rītdienu un nākotni – šodiena" Inta Kārkliņa, rakstīdama par sabiedriskās un kultūrdzīves reālijām, apcer sentenci "mēs dzīvojam rītdienai".
"Tekstu" sadaļā Nobela prēmijas laureāts Semjuels Bekets – īru rakstnieka pirmā romāna "Mērfijs" fragmentu tulkojusi Ieva Kolmane. Juris Kronbergs piedāvā lasītājiem savus jaunākos "Divpadsmit dzejoļus". Amerikāņu rakstnieces, 2007. g. Prozas lasījumu viešņas Džīnas Oksneres stāstu "Ūdens elēģija" latviskojis Jānis Elsbergs. Valdas Salmiņas atdzejojumā publicējam armēņu dzejnieces un publicistes Marinē Petrosjanas darbu "Haika krastos", ko pati autore nodēvējusi par mutvārdu epu. Guntis Berelis turpina rakstīt par Armēnijas ceļojuma iespaidiem, šoreiz nekādi nespēdams tikt pie skaidrības – kur īsti viņš nonācis, Eiropā vai Āzijā.
Nupat pabeigta Čaka "Kopoto rakstu" izdošana. To veidotājs un komentētājs Valdis Rūmnieks stāsta par dažām šā darba īpatnībām un interesantiem atgadījumiem. Cita starpā var uzzināt par joprojām neatrasto čemodānu, kas pilns ar Čaka manuskriptiem. Vēsturnieks Arnis Kluinis turpina stāstījumu par latviešu literatūras piedzīvojumiem Pirmā pasaules kara laikā un pirmajos neatkarīgās Latvijas gados. Šoreiz apcerē "Latviešu kara laimes literārais greznojums" – lai arī karš visiem tā dalībniekiem allaž ir smaga traģēdija, paradoksālā kārtā izrādījās, ka Latvijai Pirmais pasaules karš darījis vairāk laba nekā slikta. Vēl – recenzijas par grāmatām: Jāņa Einfelda romānu "Palaidnis", Ievas Čaklās atmiņu grāmatu "bet – debesīs iesiets mezgls", Tāļa Vaidara "Romāniem" un Olafa Seviško "Caur ērkšķiem līdzās zvaigznēm".
"Apskatā" – intervija ar LNB Bērnu literatūras centra vadītāju Silviju Tretjakovu, ziņas par literārās dzīves notikumiem tepat, pie mums, Lietuvā, Igaunijā un pasaulē. Vladimirs Kaijaks stāsta, ko lasa, bet Guntis Berelis vērtē Birutas Gudriķes pēdējo grāmatu "Andrievs Niedra – rakstnieks un mācītājs" un kādreizējā Itālijas vēstnieka Rīgā Mauricio Lo Re darbu "Filipo Pauluči. Itālis, kas valdīja Rīgā".