Lietusdārzs

Apgāda "Lietusdārzs" laidis klajā Sogjala Rinpočes "Tibetas dzīvo un mirušo grāmatu". No angļu valodas tulkojusi Dace Vanaga.

Sogjala Rinpočes "Tibetas dzīvo un mirušo grāmata" izdota vairāk nekā pusotra miljona eksemplāru apjomā 26 valodās 54 valstīs. Grāmatu kā mācību materiālu izmanto garīgas ievirzes augstskolas. Tās sniegtās mācības plaši pielieto arī medmāsas, ārsti un veselības aprūpes profesionāļi visā pasaulē.

Budisma skolotāja Sogjala Rinpočes "Tibetas dzīvo un mirušo grāmata" balstīta senos budisma avotos. Autors ir dzimis Tibetā, kur vietējo meistaru vadībā kopš bērnības studējis budisma filosofiju. Vēlāk Anglijā viņš guvis Rietumu izglītību. Viņa dzīves aicinājums ir budisma mācības izplatīšana Rietumos.

Grāmatā Sogjala Rinpoče savieno senās Tibetas mācības ar mūsdienu zinātnes pētījumiem par cilvēka miršanas procesu, nāvi un Visuma uzbūves pamatprincipiem. Rietumu lasītājam grāmata skaidro cilvēka dzīves un nāves nozīmi un attīstības procesus.

Augstu novērtējumu Sogjala Rinpočes darbam devis Viņa Svētība Dalailama, kurš teicis: "Nāve un miršana ir Tibetas budisma un modernās zinātnes saskares punkts. Es uzskatu, ka abām šīm jomām būtu lielā mērā jāsadarbojas, lai ļaudis sasniegtu dziļāku izpratnes līmeni un gūtu lielāku praktisko labumu. Sogjals Rinpoče ir sevišķi piemērots, lai sekmētu šo sadarbību; dzimis un uzaudzis Tibetā saskaņā ar tās tradīcijām, viņš ir saņēmis mācības no vairākiem ievērojamiem lamām. Šī grāmata lasītājiem ne vien sniedz teorētisku skaidrojumu par nāvi un miršanu, bet arī piedāvā praktiskus paņēmienus, ka to izprast un sagatavot sevi un citus mierīgam un piepildītam ceļam."

Saskaņā ar budisma tradīciju, Tibetas mirušo grāmatu sastādījis Padmasambhava, kurš dzīvojis 8. gadsimtā. Šo tekstu pierakstījis viņa izcilākais skolnieks Geše Sogjals.

Tibetas mirušo grāmatas teksts ticis noslēpts Gampo kalnos Centrāltibetā, un vēlāk to atradis Karma Lingpa. Tekstus no šīs patiesi unikālās grāmatas Tibetas budistu lamas skandē pie mirstoša vai nesen miruša cilvēka, reizēm - arī pie aizgājēja attēla. Apslēpta no lielākās daļas pasaules ilgāk nekā 1000 gadus, tikai 20. gadsimtā tā pirmoreiz tika iztulkota angliski, lai kalpotu gan kā akadēmiska grāmata, gan okultistu intereses objekts un hipiju dzīvesveida aksesuārs.

Grāmatā aplūkotas Tibetas budisma mācības par apziņas ceļojumu caur trīs nāves stāvokļiem jeb bardo - nāves brīdim, starpstāvoklim starp nāvi un atdzimšanu un pašam atdzimšanas procesam. Teksta centrālais vēstījums ir par to, ka nāve ir visvarenākā iespēja atbrīvoties no nebeidzamā ciešanu rata un pasaulīgās eksistences.

Līdzīgi simtiem citu Padmasambhavas mācību, Mirušo grāmata tika turēta slepenībā, lai tiktu atklāta laikā, kas būs piemērots tās atklāšanai plašākai sabiedrībai. 12. gadsimtā to Tibetas kalnā atklāja Karma Lingpa, kurš atšifrēja noslēpumaino tekstu un mutiski nodeva mācību savam dēlam. Vēlāk tā tika pierakstīta un kļuva par vienu no centrālajām Tibetas budisma kanoniskajām mācībām.

Pirmais tulkojums angļu valodā parādījās 1927. gadā, to apkopoja amerikāņu teosofs Valters Evanss-Vencs. Ceļodams Indijā, viņš bija uzgājis šo tekstu.
Sogjala Rinpočes "Tibetas dzīvo un mirušo grāmatas" tulkotāja no angļu valodas Dace Vanaga atzīst: "Lai veiktu šo tulkojumu, man paralēli bija pamatīgi jāizstudē materiāli par Tibetas budismu, kas pieejami latviešu valodā. Bija jātiek skaidrībā ar terminoloģiju. Konsultējos ar cilvēkiem, kuri interesējas par budismu vai praktizē to, viņu vidū arī ar filosofu un publicistu Ilmāru Šlāpinu, kurš pārvalda sanskritu un orientējas budismā. Grāmatā izmantotā terminoloģija bija dota ne tikai tibetiešu valodā, bet arī sanskritā. Jāatzīst, ka tulkošana man aizņēma mazāk laika nekā terminoloģijas noskaidrošana. Es pati uzskatu, ka, neatkarīgi no tā, vai mēs ticam "Tibetas mirušo grāmatai" un vai esam budisti, Sogjala Rinpočes grāmata ir ne tikai unikāls izziņas un zināšanu avots, bet arī var palīdzēt ikvienam, kam mirst kāds radinieks vai draugs, kā arī cilvēkiem, kuri ir smagi slimi."

Sharing Options

Source

Pamanījāt kļūdu?
Iezīmējiet tekstu un nospiediet Ctrl + Enter!

Stingri aizliegts DELFI publicētos materiālus izmantot citos interneta portālos, masu informācijas līdzekļos vai jebkur citur, kā arī jebkādā veidā izplatīt, tulkot, kopēt, reproducēt vai kā citādi rīkoties ar DELFI publicētajiem materiāliem bez rakstiskas DELFI atļaujas saņemšanas, bet, ja atļauja ir saņemta, DELFI ir jānorāda kā publicētā materiāla avots.

Comment Form

Komentāri
komentēt kā anonīms lietotājs
Komentējot Jūs piekrītat Lietošanas noteikumiem
Lasīt komentārus Lasīt komentārus