Читатель несведущий вправе задаться вопросом: Что же интересного в истории украинской "мовы"?
Отвечаем с чувством: никогда еще попытка создания национального языка на основе областного наречия не имела таких глубоких политических последствий и не влияла на судьбу Европы, как закончившаяся грандиозным лингвистическим провалом попытка конструирования украинского языка из малорусского наречия и чудовищной польско-немецкой языковой смеси.
Безусловно, эта книга требует торжественного сожжения на Майдане незалежности в Киеве, поскольку в ней шаг за шагом и с убийственной точностью (ссылки на источники предельно обстоятельны) рассказано о том, как, кем и с какой целью был искусственно создан (а вовсе не рожден естественным путем) в XIX веке великий и могучий украинский язык.
Вообще, история Украины — штука интересная и неоднозначная. Это и история России, и история Польши, и история Литвы, и история Австро-Венгрии, и история СССР…
А вот мова, то есть язык, сыграла поистине уникальную роль в процессе создания украинской "незалежностi" и в последовательном вбивании клина между славянскими народами.
Как человек, вполне розумiющий украиньську мову, и как человек, не безразличный к судьбе Украины, готов подписаться под каждым абзацем книги Каревина, которую никак нельзя назвать "антиукраинской".
Но украинские "ненькопатриоты" тут же объявили автора врагом народа и глашатаем великорусского шовинизма. Между тем, это самый трезвый взгляд на проблему.
Есть некие объективные законы бытования языка. Есть языки, которые в процессе исторического развития стали общими для разных ветвей одного народа. В любом из таких общих языков всегда есть несколько диалектов.
Порой диалектные различия настолько сильны, что жители одной страны в разговорной речи плохо понимают друг друга. Порой из диалектов вырастают национальные языки. Однако это долгий естественный процесс, который идет столетиями.
В своей книге Александр Каревин убедительно показывает, что никогда в истории русские и украинцы не различались по языку, пока в XIX веке не начались лихорадочные попытки создания украинского "литературного" языка, на котором никто не говорил тогда и не говорит сейчас.
Спрашивается, на чем сейчас говорят украинцы? Или на русском, или на суржике, который при всем желании трудно назвать национальным языком. О, это вечная беда украинских националистов — то, что народ не говорит на "мове". Сокрушались по этому поводу и творцы украинского "Возрождения", и Петлюра, и нынешние национальные лидеры.
Ну не говорит народ — хоть тресни. Есть наречие, которым "в шинках лаются" и природу воспевают — это да. Шевченко вирши мовою пел, а прозу — увольте, тут все по-русски (ай, да Кобзарь!).
Как писал царский министр народного просвещения В. Г. Глазов в разгромной рецензии на известную "Записку Академии Наук" ("Об отмене стеснений малорусского печатного слова", 1905 г.): "малороссийский язык как язык народа вполне удовлетворяет его несложные потребности; он превосходен в поэзии, воспевающей природу и общечеловеческие чувства, но он вовсе не пригоден, точнее говоря — беден для современного образованного общества".
Как это верно и сто лет спустя!
Что же касается "печатного слова", то в переводе на "западенский" суржик, гордо именуемый украинским литературным языком, Библия, Шекспир или учебник естествознания выглядят каким-то лингвистическим издевательством.
Тот же В. Г. Глазов отмечал сто лет назад, что "крестьяне немецкие, французские и английские, насколько известно, развиваются путем школы и популярной литературы на языках общих — немецком, французском и английском, а не на диалектах Швабии, Прованса, Уэльса".
И это при том, что указанные "диалекты" в гораздо большей мере близки к национальным языкам, чем малорусское наречие, и имеют куда больше различий с "общими языками".
Так на кой ляд и кому все это понадобилось — вся эта затея с национальным языком?
Вот тут-то начинается самое интересное, и материала здесь хватит не на один историко-политический остросюжетный роман…
Также на данную тему вышли в этой серии — "История "украинского сепаратизма" С. Щеголева, сборники ""Украинская" болезнь русской нации" и "Русская Галиция и "мазепинство"".
- Дом Москвы (Марияс 7)
- ул. Гертрудес 7
- ул. Персес 13
- ул. Дзирнаву 102
- ТЦ Alfa (Бривибас гатве 372)
- ТЦ Dole (Маскавас 357, 2-й этаж)
- ТЦ Talava (Сахарова 21)
- ТЦ Origo (Стацияс лаукумс 2, 1-й этаж)