Книга известного литовского поэта, филолога, переводчика, литературоведа, эссеиста и правозащитника профессора Йельского университета Томаса Венцловы (род.1937) рассказывает о столице Литвы Вильнюсе, который в повествовании Венцловы предстает многослойным палимпсестом культур. Невероятный сплав языков, традиций и религий здесь породил совершенно особый статус и genius loci города.

Томас Венцлова - сын литовского поэта Антанаса Венцловы. Во время войны жил у родственников в Вильнюсе и Каунасе. С 1946 года житель Вильнюса. В 1960 году окончил Вильнюсский университет (специальность литовский язык и литература).

Один из основателей Литовской Хельсинкской группы.
В 1977 году выслан из Советского Союза. В эмиграции поддерживал близкие отношения с Иосифом Бродским и Чеславом Милошем. Профессор славянских языков и литератур в Йельском университете (США).
Дебютировал в печати научно-популярной книгой "Ракеты, планеты и мы". Первая книга стихов "Знак речи".

deutche_welle_video

Переводил на литовский язык стихотворения Анны Ахматовой, Бориса Пастернака, Иосифа Бродского, Осипа Мандельштама, Хлебникова, Т. С. Элиота, Шарля Бодлера, Оскара Милоша, Лорки, Рильке, Одена, Паунда, Превера, Кароля Войтылы, Збигнева Херберта, Чеслава Милоша, Виславы Шимборской.

Издал несколько книг стихотворений, сборников публицистики, литературно-критических и историко-литературных работ, сборник своих переводов, также путеводитель по Вильнюсу, книгу "Имена Вильнюса" (его "личная энциклопедия" вильнюсцев от Миндовга и Гедимина до Милоша; включает 564 персоналии).

Стихи Томаса Венцловы переводились на многие европейские языки.
За творческие заслуги награждён крестом Командора ордена Великого князя литовского Гедиминаса (1995), крестом офицера Ордена Креста Витиса (1999), Национальной премией в области культуры и искусства (2000), статуэткой Святого Христофора (награда города Вильнюса; 2002), Ятвяжской премией Поэтической осени в Друскининкай (2005).

"Родом я не из Вильнюса, - писал Томас Венцлова еще в 1978 году, - родился в Клайпеде, откуда мои родители вынуждены были уехать в 1939 году, когда Гитлер занял этот город и его окрестности. Тогда мне было два года. Детство, иначе говоря немецкую оккупацию, я провел в Каунасе. Но потом уже стал вильнюсцем, как и многие тысячи литовцев, которые во время войны и после войны съехались в свою историческую столицу. Для них это был совершенно незнакомый город. Перед войной между Вильнюсом и независимой Литвой, как известно, практически не было связей. Правда, был миф о Вильнюсе, существенный для литовского воображения — но об этом позже и это другое.

В самый первый день после школы я заблудился в руинах; это мучительное беспомощное блуждание в поисках дома, которое продолжалось добрых четыре часа (некого было спросить, потому что людей я встречал немного, к тому же никто не говорил по-литовски), стало для меня чем-то вроде личного символа..."

Книга "Вильнюс. Город в Европе" - это продолжение того самого первого "блуждания в руинах", но только теперь это уже, конечно, не блуждание (ибо познания автора в истории города велики и чрезвычайно интересны), но, несомненно, это все еще путь к дому.
"Созидание нашей цивилизации всегда было трудным, - пишет Венцлова, - непредсказуемым и рискованным. Не знаю, какое место в Европе лучше соответствует этой рискованности и незавершенности, чем Вильнюс — окраина и пограничье, эксцентричный, капризный, неправильный город со странным прошлым, нарушающим законы логики и вероятности.."
Вот в такой загадочный Вильнюс читатель и отправится вместе со столь же необычным гидом.

Адреса магазинов Polaris
• ТЦ Origo (Стацияс лаукумс 2, тел. 7073909)
• ТЦ Damme (Курземес проспектс 1a, тел. 20017489)
• ТЦ Domina, магазин-кофейня (Иерикю 3, 20017488)
• ТЦ Mols (Краста 46, t.67030337)
• Дом Москвы (Марияс 7)
• ул. Гертрудес 7
• ул. Дзирнаву 102
• ТЦ Alfa (Бривибас гатве 372)
• ТЦ Dole (Маскавас 357, 2-й этаж)
• ТЦ Talava (Сахарова 21)

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!