Latviski izdota Indreka Kofa un Ullas Sāras grāmata bērniem 'Visu dienu labiņi'
Foto: Publicitātes attēli

"Jāņa Rozes apgāds" papildina savu bērnu grāmatu klāstu ar Indreka Kofa un Ullas Sāras "Visu dienu labiņi", kuru no igauņu valodas tulkojusi Maima Grīnberga, informē apgāds. Grāmata piedāvā ieskatu kādas mīlošas ģimenītes ikdienas gaitās. Kamēr vecmāmiņa pieskata televīzijas seriālu varoņus, Lēne un Oskars nolemj visu dienu būt labiņi: sakārtot māju, izmazgāt veļu un pat iepriecināt nogurušo māmiņu ar pašceptu kūku. Kā viņiem veicas un ko par to saka vecāki?

Rakstniekam Indrekam Koham patīk rotaļas ar vārdiem, īpaši, ja viņš tam var nodoties kopā ar bērniem (un tas ir tāpēc, ka viņam mājās ir veseli četri). Bērniem viņš ir sarakstījis astoņas grāmatas, no kurām viņa 2013. gada grāmata "Ja es būtu vectēvs" saņēma Igaunijas Kultūrkapitāla balvu bērnu literatūrā. Viņš ir pasniedzis vairākās Igaunijas universitātēs un profesionāli tulkojis no portugāļu un franču valodas. 2016. gadā saņēmis Francijas Ordeni mākslā un literatūrā. Indreka mīļākais vārds latviešu valodā ir "draugs".

Latviski izdota Indreka Kofa un Ullas Sāras grāmata bērniem 'Visu dienu labiņi'
Foto: Publicitātes foto

Ulla Sāra ir ilustratore, produktu dizainere, grafiskā māksliniece un interjera dizainere, beigusi Igaunijas Mākslas akadēmiju. Sāka ilustrēt grāmatas, kad viņai bija trīs gadi – daudzas bērnu grāmatas viņas mājas bibliotēkā ieguva jaunu dizainu, lielākoties diezgan abstraktas formas. Viņas pirmā profesionāli ilustrētā grāmata tika ieskaitīta 2014. gada "The White Ravens" katalogā. Kopš tās visas viņas grāmatas ir guvušas starptautisku atsaucību.

Tags

Jaunākās grāmatas
Publikācijas saturs vai tās jebkāda apjoma daļa ir aizsargāts autortiesību objekts Autortiesību likuma izpratnē, un tā izmantošana bez izdevēja atļaujas ir aizliegta. Vairāk lasi šeit.

Comment Form