Foto: DELFI
Bijušās LPSR Valsts drošības komitejas (VDK) pretizlūkošanas elektroniskajā datubāzē "Delta Latvija" ("Delta") atrodams viens aģenta ar segvārdu "Čitaķeļ" ["Lasītājs" - no krievu val.] ziņojuma atreferējums, kas datēts ar 1988. gada jūliju. Pērn decembrī pavērtajos čekas maisos jeb Latvijas Nacionālā arhīva (LNA) mājaslapā publicēta tagadējā Latvijas Pareizticīgās baznīcas (LPB) arhibīskapa metropolīta Aleksandra Kudrjašova aģenta kartīte, kurā minētais aģenta personīgās lietas numurs sakrīt ar ziņojumā minēto, kas rada pamatu uzskatīt, ka abos dokumentos ir runa par vienu un to pašu aģentu.

Portāls "Delfi" mēģināja sazināties ar metropolītu un lūdza viņam komentēt dokumenta saturu, izmantojot viņa preses sekretāres Oksanas Dementjevas starpniecību, taču viņa uz portāla "Delfi" e-pastiem un telefona zvaniem ilgstoši neatbildēja.

Tāpat portāls "Delfi", iepazīstoties ar datu bāzē "Delta" pieejamo informāciju, noskaidroja, ka aģents ar segvārdu "Čitaķeļ" figurē vēl kāda ziņojuma kopsavilkumā, kas reģistrēts tajā pašā VDK daļā, kas nodarbojās ar tā dēvēto cīņu ar ideoloģisko diversiju. Šis dokuments datēts ar 1987. gada 21. martu, un tajā fiksēta kādas LPB psalmotājas rīcība, aģentam "Čitaķeļ" dodot lasīšanai reliģiska un ideoloģiska rakstura "samizdata" jeb pašpublicētu literatūru. Psalmotājas uzvārds dokumenta pirmajā daļā ir aizklāts – atstāti vien vārda un tēva vārda pirmie burti, bet otrajā daļā, kurā sniegta atsauce uz to, ka caur kādu aģentu, kura segvārds šajā daļā neparādās, tikusi veikta profilakse, minēts, ka notikusi saruna ar Šarmanovu. Ir arī profilaksi veikušā aģenta segvārds – "Čitaķeļ". Līdz ar to iespējams izdarīt pieļāvumu, ka runa ir par vienu un to pašu aģentu. Savukārt sameklēt ziņojumā minēto reliģisko dziedājumu izpildītāju portālam "Delfi" līdz šim nav izdevies.

"Delfi" arhibīskapa metropolīta komentāram piedāvāja abus dokumentus, taču lūgums tos komentēt intervijas formātā, sniegt savu komentāru rakstiski, vai arī sniegt komentāru video formātā Jānim Domburam, palika bez atbildes.

Portāls "Delfi" publicē dokumentus, kādi tie krievu valodā pieejami datubāzē "Delta", to tulkojumus latviski, ko nodrošināja tulkošanas firma "Skrivanek", un arī aģenta kartītes attēlu.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!