Jaunās Derības viena daļa ar nosaukumu "Evaņģēlijs un Apustuļu darbi" no grieķu valodas iztulkota latviski un 12.decembrī notiks šī izdevuma prezentācija Jaunās Ģertrūdes baznīcā.
Par to BNS informēja Bībeles biedrības darbiniece Antra Puriņa.

Darbu pie Jaunās Derības tulkojuma no 1995.gada veic četri cilvēki un šis darbs tiek turpināts. Tulkota tiek arī visa Bībele un arī šo darbu veic četri tulki.

Šis izdevums ir jaunā Bībeles tulkojuma pirmais paraugs. Otrs paraugs iecerēts kā Vecās Derības poēzijas grāmata, kas, iespējams, varētu iznākt jau nākamajā gadā, sacīja Puriņa.

Bībeles biedrībā uzskata, ka "Evaņģēlijs un Apustuļu darbi" valodas ziņā stipri atšķirsies no iepriekšējiem, kas pamatā bija balstīti uz Ernsta Glika Bībeles tulkojumu.

Šajā izdevumā teksts būs daudz mūsdienīgāks un pieejams tieši jaunākajai paaudzei.

12.decembrī Bībeles biedrība svinēs desmit gadu jubileju, kad arī iecerēts prezentēt jauno tulkojumu.

Tajā tiks ievietotas arī aptaujas lapas, lai uzzinātu lasītāju domas par paveikto darbu.

Finansējums Bībeles tulkošanai saņemts no apvienotās Bībeles biedrībām, īpaši no Zviedrijas Bībeles biedrības. Līdzekļi savākti arī no ziedojumiem - vairāk nekā 1000 latu apjomā.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!