Latvijas iedvesmota grāmata saņem Japānas dzejas balvu
Foto: Europa.eu

Japānas tradicionālās dzejas asociācijas "Nihon Kajin" balva šogad piešķirta dzejniecei Mari Konno par dzejas un eseju krājumu "Sniegs un Latvija. Taipus debeszilgmei". Balva piešķirta par izcilu veikumu japāņu tradicionālās dzejas formā – tanka, portālu "Delfi" informēja Starptautiskās Rakstnieku un tulkotāju mājas starptautisko projektu koordinatore Ieva Balode.

Grāmatā iekļautajā dzejā un esejās japāņu dzejniece Mari Konno pauž savu mīlestību sniegam un Latvijai, kā arī protestu radioaktīvajam piesārņojumam, ko izraisa kodolspēkstaciju katastrofas Japānā. Dzejniece aicina godāt un saudzēt dabu, jo īpaši ūdeni, kas ir viens no dzīvības avotiem uz zemes. Ne tikai grāmatas saturs, bet arī grāmatas dizains ir Latvijas iedvesmots – tās noformējumā izmantots izcilās latviešu tekstilmākslinieces Baibas Rīteres gobelēna "Līdzsvars" (2010) attēls.

Grāmatā "Sniegs un Latvija", kas publicēta Japānā 2015. gada decembrī, dzejniece apraksta savus iespaidus par laiku, kas pavadīts Latvijā – dzīvojot Starptautiskajā Rakstnieku un tulkotāju mājā Ventspilī un vairākkārt piedaloties Dzejas dienās Latvijā. Dzejniece, kas Baibas Rīteres mākslas darbus sauc par savu iedvesmas avotu, grāmatā apraksta savus iespaidus par kultūras norisēm Latvijā – tankas dzejas lasījumu un bambusa flautu atskaņojuma performancēm Rīgā un Saldū, Edvarta Virzas 130. dzimšanas dienas pasākumu, Latvijas Nacionālās bibliotēkas grāmatu draugu ķēdi un citām norisēm.

Japāņu dzejnieces Mari Konno iepriekšējo grāmatu – trīsvalodu dzejas krājumu "Zvaigžņveida sniega kristāls" (2010) arī ilustrēja Baibas Rīteres gobelēna "Satikšanās" attēls. Grāmata, kas tika izdota japāņu, angļu un latviešu valodā, savulaik saņēma japāņu tradicionālās dzejas vērtētāju balvas un atzinību Japānā, kā arī izraisīja interesi Latvijas auditorijā. Dzejas grāmatu eksemplāri pieejami Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājumā un Tautas grāmatu plauktā. Autore ir viesojusies Latvijā ar dzejas lasījumiem 2010. un 2013. gada Dzejas dienās, kā arī ir strādājusi radošajā rezidencē Starptautiskajā Rakstnieku un tulkotāju mājā Ventspilī. Dzejniece japāņu valodā atdzejojusi Edvarta Virzas "Straumēni" fragmentus, kas 2013. gadā tika izmantoti multimediāla uzveduma "Straumēni. Ziema" izveidei par godu Virzas jubilejai.

Source

DELFI Kultūra

Tags

Dzeja Japāna Latvijas Nacionālā bibliotēka Sniegs
Pamanījāt kļūdu?
Iezīmējiet tekstu un nospiediet Ctrl + Enter!

Stingri aizliegts DELFI publicētos materiālus izmantot citos interneta portālos, masu informācijas līdzekļos vai jebkur citur, kā arī jebkādā veidā izplatīt, tulkot, kopēt, reproducēt vai kā citādi rīkoties ar DELFI publicētajiem materiāliem bez rakstiskas DELFI atļaujas saņemšanas, bet, ja atļauja ir saņemta, DELFI ir jānorāda kā publicētā materiāla avots.

Comment Form