Foto: Publicitātes foto
Apgāds "Mansards" laidis klajā šā gada Nobela prēmijas literatūrā ieguvēja Tomasa Transtremera atmiņu grāmatu "Atmiņas mani redz", ko no zviedru valodas tulkojis Juris Kronbergs.

"Atmiņas mani redz" ir Tomasa Transtremera vienīgā prozas grāmata.

Tomass Transtremers (Tomas Tranströmer) dzimis Stokholmā 1931. gadā. Pirmais Transtremera dzejoļu krājums iznāca 1954. gadā. No mūsdienu skatupunkta raugoties, viņa debija bija "sensacionāla, bez precedenta" (J. Stenkvists), varbūt salīdzināma ar sprādzienam līdzīgo Čaka debiju 20. gs. 20. gadu Latvijā. Tomass Transtremers ir pasaulē visvairāk tulkotais pēckara dzejnieks, kura dzejoļi tulkoti aptuveni 60 valodās.

1998. gadā Vesterozas pilsētas pašvaldība nolēma iedibināt Transtremera vārdā nosauktu literāru balvu, ko bija iecerēts piešķirt izcilam Baltijas jūras telpas dzejniekam. Tās pirmie laureāti bija Vizma Belševica un Knuts Skujenieks.

Jau vēstīts, ka 2011. gadā Transtremeram piešķirta Nobela prēmija literatūrā "par to, ka viņš sabiezinātos, gaismas cauraustos dzejas tēlos jaunā veidā padara īstenību mums pieejamu".

Latviski iznācis Tomasa Transtremera dzejas apkopojums "Dzeja". 2011. gada oktobrī dzejnieks viesojās Rīgā.

Grāmatas "Atmiņas mani redz" tulkojumu atbalstījusi Zviedrijas Mākslas padome.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!