Ceturtdien, 3. jūlijā Brīvības ielā 40 – 26a nepiespiestā gaisotnē un čehu klasiskās mūzikas skaņās tika atklāts jauns tulkojumu birojs “Skrivanek Latvia”. Tā ir uzņēmuma jaunākā filiāle un pirmā filiāle Baltijas valstīs.
Atklāšanas pasākumā piedalījās arī Čehijas Republikas vēstniecības Latvijā pilnvarotais lietvedis Ivo Losmans (Ivo Losman) un uzņēmuma “Skrivanek” Varšavas filiāles vadītāja Agata Ribacka (Agata Rybacka).

“Skrivanek tulkojumu pakalpojumi” (Čehija) ir uzņēmums ar lielu pieredzi un daudzām tradīcijām. Tirgū tas darbojas jau no 1992. gada, un pašlaik uzņēmumam ir 38 filiāles Bulgārijā, Čehijā, Polijā, Slovākijā, Slovēnijā, Ungārijā un tagad arī Latvijā. Tulkojumu birojs "Skrivanek Latvia" nodrošina kvalitatīvus rakstiskus un mutiskus tulkojumus vairāk nekā 30 valodās, kā arī organizē valodu kursus uzņēmumiem (tiek mācīta 21 valoda). Lai dotu iespēju pārliecināties, ka kvalitāte ir uzņēmuma prioritāte, ir iespējams izmantot dažādas atlaides, piemēram, var veikt pasūtījumu ar interneta starpniecību (www.skrivanek.lv) un iegūt 3% atlaidi vai arī izmantot īpašo piedāvājumu un iztulkot lappusi par brīvu.

Ātrie un modernie sakari starp uzņēmuma "Skrivanek" filiālēm un tulkotājiem nodrošina to, ka pasūtījums vienmēr tiek izpildīts noteiktā termiņā pat tad, ja darbs ir steidzams un apjomīgs. Lielu projektu gadījumā nekavējoties tiek izveidota projekta komanda, kurā ir projektu vadītāji, tulkotāji, korektori un citi speciālisti. Uzņēmums darbojas saskaņā ar EN ISO 9001:2000 normām.

Savukārt valodas kursu priekšrocības, pirmām kārtām, ir iespēja izvēlēties piemērotāko mācību laiku un elastīgā cenu politika, ieskaitot bezmaksas mācību plāna izstrādi. Lektori tiek rūpīgi izraudzīti, bet nodarbību laiks vienmēr tiek pieskaņots pasūtītāja prasībām. Mācību novērošana un noslēguma testi paaugstina mācību rezultativitāti un sniedz pierādījumu tam, ka uzņēmums ir lietderīgi ieguldījis naudu darbinieku izglītībā.

Tulkošanas un valodu apmācības pakalpojumi nav lēti: galīgo tulkojumu summu veido daudzi faktori, bet galvenokārt tā ir samaksa par labāko un profesionālāko tulkotāju, tulku, lektoru, korektoru un redaktoru darbu. Lai gan darbinieku algas Centrālajā un Austrumeiropā ir zemākas nekā Rietumos, pasūtītāji mūsu reģionā ir daudz jūtīgāki pret cenām un bieži domā, ka minētā tulkojumu vai kursu cena ir pārāk augsta. Tā iemels bieži ir izpratnes trūkums par sniegto pakalpojumu būtību un sarežģītību. Ļoti bieži var dzirdēt uzskatu: “Tulkot ir viegli, to var ikviens.” Daudzi uzņēmumi vēršas profesionālajos tulkojumu birojos tikai tad, kad sekretārei nav laika. Ikdienā mēģinām cīnīties ar šo stereotipu un pierādīt, ka tulkošana nav mehānisks, bet gan sarežģīts un radošs darbs, kuram nepieciešamas kompetence un plašas zināšanas.

Ienākumu un filiāļu skaita ziņā uzņēmums "Skrivanek" pašlaik ir viena no lielākajām tulkojumu aģentūrām Centrālajā un Austrumeiropā. Uzņēmuma ienākumi atspoguļo stabilu un regulāru peļņas pieaugumu. Šī attīstības dinamika ir panākta ar izstrādātu un pilnīgotu mārketinga un personāla politiku, augstu pakalpojumu kvalitāti un stabilu vietu tirgū. “Skrivanek” filiāle Latvijā tiek atvērta īstajā laikā. Nepārtrauktā attīstībā esošā Latvijas ekonomika rada nepieciešamību pēc profesionāliem tulkošanas un valodu apmācības pakalpojumiem. Uzņēmuma mērķis ir pilnībā izmantot savu potenciālu un veiksmīgi darboties Latvijas un pasaules tirgū.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!