Kurš gan kādreiz nav saskāries ar dažādu tekstu tulkošanu? Akadēmisko darbu anotāciju, izglītības diplomu pielikumu, vēstuļu un citu dokumentu tulkojumi sagādājuši galvassāpes ne vienam vien. Taču tie ir sīkumi salīdzinājumā ar to, ar ko nodarbojas SIA "AD VERBUM". Uzņēmums tulko visdažādāko nozaru - piemēram, tehnisko, programmnodrošinājuma, medicīnas, juridisko, lietvedības, reklāmas - dokumentāciju. Tie ir sarežģīti teksti, kas apjoma ziņā sasniedz vairākus desmitus, pat simtus lappušu. Savukārt, kā pastāstīja viena no uzņēmuma īpašniecēm, izpilddirektore Zelma Diāna Vidiņa, brīvajā laikā no darba uzņēmums labprāt tulko filozofu grāmatas, jo darbinieki piekrīt, ka jebkurai sevis cienošai nācijai ir jābūt savā valodā tulkotiem filozofijas klasiķu darbiem.

Ieguldītais darbs tik sarežģītu tekstu tulkošanā ir novērtēts, jo šogad uzņēmums ir starp finālistiem konkursa "Eksporta un inovācijas balva 2014" kategorijā "Eksportspējīgākais komersants"

"AD VERBUM" ir viens no lielākajiem Baltijas, Balkānu, Skandināvijas, Centrāleiropas un Austrumeiropas valstu valodu pakalpojuma sniedzējiem Baltijā un Balkānu reģionā. Uzņēmums pierādījis savu kompetenci un profesionalitāti, sniedzot augstas kvalitātes tulkošanas un lokalizācijas pakalpojumus vairāk nekā 100 valodu kombinācijās. "AD VERBUM" profesionāļi nodrošina pilnu lokalizācijas ciklu vēlamajās valodās, veic maketēšanu, drukas pakalpojumus, organizē sagatavotā materiālu iespiešanu un nosūtīšanu uz jebkuru pasaules valsti - būtībā veic visu grūtības pakāpju projektu sagatavošanu, plānošanu un vadību.

Kā stāsta Z.D. Vidiņa, lokalizācijas process vairs nav atdalāms no augstākajām tehnoloģijām, tāpēc uzņēmums strādā ar jaunākajiem lokalizācijas industrijas tehnoloģiskajiem risinājumiem. Tiek izmantotas jaunākās projektu vadības, tulkošanas atmiņu, tehnoloģijas bāzes un kvalitātes vadības programmatūras.

Par galveno uzņēmuma priekšrocību ārzemju tirgū Z.D.Vidiņa uzskata uzņēmuma kapacitāti, kvalitāti un tehnoloģijas. "Tulkošanas tirgus pasaulē ir ļoti sadrumstalots, līdz ar to klienti sagaida, lai izpildītājs varētu strādāt ar iespējami plašāku valodu loku un būtu spējīgs izdarīt pēc iespējas vairāk. Mums šī darbu izpildes kapacitāte piemīt, jo, pirmkārt, mums ir ļoti daudz spējīgu tulku. Otrkārt, mūsu rīcībā ir jaunākās tehnoloģijas, kas var pakalpojumu klientam padarīt lētāku, labāku. Treškārt, mēs nodrošinām kvalitāti, ko apliecina iegūtie sertifikāti," stāsta Z.D.Vidiņa.

Šīs priekšrocības ļauj uzņēmumam iztulkot vairāk vārdu vairākos valodu pāros un iespējami īsākā laikā, samazina klientu izdevumus par tulkošanu, kā arī uzlabo datorizēto tulkošanas atmiņu vispārējo kvalitāti. Kopā tas ir palīdzējis uzņēmumam piesaistīt jaunus klientus un palielināt pasūtījumu apjomus. Uzņēmuma vidējais apgrozījuma pieaugums katru gadu sasniedz 10 - 15%.

Galvenokārt "AD VERBUM" savus pakalpojumus 2013. gadā eksportējis uz ASV, Eiropu, Japānu, Dienvidkoreju un Dienvidameriku. Kopējais eksporta valstu skaits šajā gadā ir 25.

Vērtējot uzņēmuma nākotnes plānus, Z.D.Vidiņa tos neatklāj, taču uzsver, ka par tālākajiem soļiem uzņēmumā vienmēr tiek domāts. "Mēs ļoti daudz investējam savā uzņēmumā, jo mums ir lielas ilgtermiņa ambīcijas. Nedomājam trīs gadu griezumā - domājam tālāk, un tas uzņēmējdarbībā ir ļoti svarīgi," - tā "AD VERBUM" līdzīpašniece.

  

Par konkursu - "Eksporta un inovācijas balva"

"Eksporta un inovācijas balva" tiek organizēta jau desmito gadu. Konkursa mērķis ir paust atzinību Latvijas komersantiem, kas sasnieguši labus rezultātus jaunu un eksportspējīgu produktu ražošanā, vietējā tirgus nodrošināšanā ar augstas kvalitātes pašmāju ražojumiem, inovāciju ieviešanā un rūpnieciskā dizaina izstrādē. Šī gada konkursa laureāti tiks paziņoti svinīgā ceremonijā 2014. gada 4. decembrī, kad Vidzemes koncertzālē "Cēsis" visus tā dalībniekus sveiks konkursa patrons - Valsts prezidents Andris Bērziņš. 

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!