Izglītības un zinātnes ministrija nesodīs Izglītības satura un eksaminācijas centra (ISEC) darbiniekus par pieļauto tulkošanas kļūdu centralizētajā matemātikas eksāmenā krievu valodā.
ISEC atzīst, ka laika trūkuma dēļ ir pieļauta kļūda, tulkojot matemātikas uzdevumu krievu valodā, sacīja ministrijas preses sekretāre Ilze Āķe.

"Kļūdīties ir cilvēcīgi," teica Āķe.

Izglītības ministrs Kārlis Greiškalns pašreiz atrodas ārzemēs un tādēļ nekādu lēmumu nepieņem, stāstīja ministra preses sekretāre Gunda Ignatāne.

Matemātikas eksāmenā viens jautājums krievu valodā bija daudz sarežģītāks nekā latviešu valodā. Līdz ar to skolēniem vajadzēja tērēt daudz vairāk laika nekā tas bija jādara skolēniem skolās ar latviešu mācībvalodu.

Pēc Āķes vārdiem, šī eksāmena novērtējumā tiks pieļauti izņēmumi, bet vēl nav zināms kādi. Iespējams, konkrēto uzdevumu vērtētāji vispār neņems vērā.

Pagaidām ministrija nav saņēmusi nekādas sūdzības un protestus no skolām ar cittautu mācībvalodu.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!