Foto: LETA
Нельзя сказать, что латвийская система образования является примером для подражания, но, участвуя как педагог в процессе образования, могу ответственно утверждать: дети учатся, учителя учат, администрации школ обеспечивают учебный процесс, а муниципалитеты наблюдают за процессом и помогают по мере возможности. Есть в этой цепочке еще одно звено. Это Министерство образования. Сказано об нем немало горьких слов и, к сожалению, все – правда. Самое лучшее, что могли бы предпринимать министерские деятели – это сидеть тихо и не мешать процессу обучения.

Наши школы вполне хорошо справляются с подготовкой учеников к жизни вне зависимости от того, где далее будет учиться ребенок в вузе или техникуме. Не получает знаний лишь тот, кто сам старательно этого избегает. Школы продолжают давать знания, несмотря на множество реформ, которые мешали учителям. Урон от реформ был минимизирован благодаря тому, что процесс самоорганизации в латвийских школах находится на высоком уровне. Даже "система 60 на 40" (пропорция между латышским и русским языками обучения) как-то все же реализуется. На мой взгляд, в некоторых старших классах можно использовать и 100% латышского языка на уроках, а в некоторых – слишком будет и 50%. Дети разные. В общем, справляемся, несмотря на то, что нам "сверху" активно мешают, причем и в тех же в щекотливых языковых вопросах. Но наши выпускники продолжают обучение в вузах на государственном языке, и жалоб оттуда на наших воспитанников нет.

А теперь к актуальной проблеме. Вновь неспокойно в королевстве датском. Вновь министерство затевает реформы. И опять в болезненной для Латвии языковой плоскости. Предлагается впредь задания на экзаменах давать детям только на латышском языке. Как выглядит эта реформа с точки зрения учителя? – Для учителя это плохо. А самое плохое в этом "плохо", что оно плохо со всех сторон.

Начнем с главного – с детей. Для большинства учеников экзамены - это стресс. Работая в школе, можно регулярно наблюдать, как переживают дети перед экзаменом или во время него. Вот, ребенок сидит, неожиданно он краснеет и судорожно шепчет: "Что это? Я же помнил…" А теперь представьте эту же ситуацию, но с одной поправкой. Ученик даже не дошел до момента поиска ответа, поскольку изначально недопонял задание. Экзамен будет сдан плохо. Это первое "плохо".

Второй момент. Нововведение не поддерживают ни родители, ни учителя. Родители, исходя из здравого смысла, понимают, что лучше сдавать экзамен на родном языке. Учителя видят, что любая ошибка на экзамене снижает оценку ученика, а, соответственно, и оценку работы самого учителя. Кто же будет поддерживать реформу, при которой серьезный труд, вложенный в освоение математики, физики, химии будет выглядеть недостаточным только из-за смены языка экзаменов?

Третье "плохо". За время масштабной и скандальной языковой реформы, начатой в 2004 году, сформировалась система обучения в русских школах, которая худо-бедно устраивает подавляющее большинство заинтересованных сторон – учителей, учеников и родителей. Нельзя не признать, что латышский язык выпускники знают лучше, чем 13 лет назад. С другой стороны, оставляя возможность сдавать часть предметов на экзаменах на русском языке, власти снимают напряженность и позволяют сохранять идентичность русского национального меньшинства. Что получится в результате нововведения? Я сомневаюсь, что оно заметно улучшит знания латышского языка, поскольку не решит проблему недостатка живого общения на латышском. Форматизированный язык школьных заданий – это совсем не тот язык, на котором говорят в жизни. Для навыков живого общения надо больше общаться вне школы, а этого, к сожалению, по многим причинам не происходит. В сухом остатке новый языковой реформы остается мало плюсов один жирный минус – очередной виток национальной неприязни и прививка недоверия к своему государству.

Еще в 2005 году Конституционный суд, одобрив в целом "языковую" реформу, отметил, что при том, что уроки будут проводиться на государственном языке или билингвально, у ученика остается право выбора языка экзамена. Как бы компромисс и мера, смягчающая последствия реформы 2004 года. Ссылка при этом была сделана на действовавшие на тот момент правительственные правила. А вот их как раз только что поменяли в сторону запрета на русский язык на экзаменах. Вообще в решение Суда много говорится о правах тех учеников, которые в ходе смены языка обучения не успевают в освоении знаний по предмету за большинством. Правда, Суд так и не предложил долгосрочного решения для этой проблемы. Но высказанная в те далекие годы обеспокоенность должна была бы служить барьером для попыток в будущем волюнтаристски "причесать" всех учеников под одну гребенку. Полный запрет на использование русского языка на экзаменах идет вразрез с духом этого судебного решения.

Думаю, высказанных выше аргументов достаточно и этого, чтобы оценить недавнее решение правительства о запрете русского языка на госэкзаменах.

Бездействовать в таких условиях становиться не просто опасно, но и преступно. Я думаю, пришла пора дать понять властям, что дальнейшее наступление на русские школы, на интересы русского населения недопустимо и невозможно. В этой связи я поддерживаю возобновление деятельности Штаба защиты русских школ.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!