Foto: Publicitātes attēls

Latviešu rakstnieks Vilis Lācītis publicējis slavenā romāna "Stroika ar skatu uz Londonu" tulkojumu angļu valodā – "Stroika with a London view", portālam "Delfi" pastāstīja Lācītis.

Grāmatas tulkojuma autors ir pats rakstnieks, kurš anglisko versiju parakstījis ar pseidonīmu Viljams Forinerskis (William Foreignerski). Grāmatas vāku veidojusi Ilva Kalnbērza.

Romāna tulkojums izdots ar jaunām – pārrakstītām – beigām. "Oriģinālās beigas nevienam nepatika, ieskaitot pašu. Tādas samocītas un garas. Tagad ir krāsaināk un jestrāk, kā arī ticamāk," sarunā portālam "Delfi" teica autors.

"Tā kā tulkoju pats, tad tur pilns arī ar citām vaļībām, dažas vietas izmestas ārā, jo angļvalodīgam lasītājam varētu būt nesaprotamas, un tā vietā ielikti daži citi elementi," tulkojuma atšķirības no oriģināla skaidroja Lācītis. "Paralēlais lasījums varētu būt pārsteigumiem pilns."

Romāns pieejams elektroniskās grāmatas formātā.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!