Foto: Publicitātes attēls
Izdevniecība "Dienas grāmata" laidusi klajā skotu rakstnieka Ērvina Velša (1958), romānu "Transpotting" ("Vilcienvakte", Jāņa Elsberga tulkojumā 2005. gadā, AGB) un "Porno" (Zigurda Skābarža tulkojumā 2016. gadā, "Dienas Grāmata") autora grāmatu "The Blade Artist" ("Asmens mākslinieks"), ko arī tulkojis Zigurds Skābārdis.

Kā grāmatu raksturo izdevēji, tas ir "elegants un dzirkstošs romāns — augstākajā mērā vardarbīgs, bet dīvainā kārtā arī samierinošs".

"Uzmanības centrā — tas pats Frenks Begbijs, kas jau gana labi iepazīts citos Ērvina Velša romānos, bet nu pavisam citā skatā. Savulaik sīks Edinburgas bandīts un kārtīgs maitasgabals, nu, izsēdējies cietumā, Frenks ir krietni mainījies. Viņam ir māja Kalifornijā, skaista sieva un divas meitas, bet pats svarīgākais… viņš ir atzīts, pieprasīts un turīgs skulptors. Taču — kas noticis ar Begbija neganto būtību? Tā nekur nav pazudusi un nemaz nevar pazust, un tieši par to stāsta Ērvins Velšs sev raksturīgajā groteskajā un ironiskajā manierē," par grāmatu raksta Guntis Berelis.

"Šis darbs saucams par Velša pirmo trilleri. Slepkavnieks spēj pārveidot savu personību — un daudzus gadus vēlāk, vadoties pēc apstākļiem un vajadzības (un savas unikālās morāles), ļaut vecajai dabai atgriezties. Šī procesa tehnika un estētika aizrauj ne mazāk par autora dokumentālista un montāžista talantu, negaidīti rūpīgo valodu un žanra ietvaros neizbēgamo "suspense". "Asmens mākslinieks" ir pārsteigumu lādīte," komentē tulkotājs Zigurds Skābardis.

Grāmatas mākslinieks Jānis Esītis.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!