Šķiet, šī grāmata komentārus neprasa –– īru izcelsmes angļu rakstnieka Oskara Vailda vienīgais, tomēr pārsteidzoši mūsdienīgais romāns “Doriana Greja ģīmetne”. Jāņa Ezeriņa joprojām nenovecojušā tulkojuma jauns izdevums.
“Ģīmetne būs mūžam jauna. Nekad tā nekļūs vecāka kā šinī brīnišķā jūnija dienā... Ak, kaut būtu otrādi! Kaut es paliktu mūžam jauns, bet ģīmetne novecotu! Par to, ak, par to es atdotu visu! Jā! Nav nekā šinī pasaulē, ko es nespētu dot! Savu dvēseli es atdotu par to!

Vai patiesi tā bija īstenība? Vai patiesi ģīmetne pārvērtusies? Vai arī tā tikai viņa iedomu rotaļa, kas priecīga smaida vietā redz ļaunu smīnu? Nevar taču mainīties krāsots audekls!”

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!