Foto: Publicitātes foto

LU Literatūras, folkloras un mākslas institūta apgādā klajā laists rakstu krājums "Andra Neiburga: valoda, dzimte, stāstījums, attēls", kas ir pirmā zinātniskā grāmata, kas veltīta rakstnieces daiļradei, portālu "Delfi" informē LU LFMI pārstāvji.

Kā atzīst rakstu krājuma sastādītājs un zinātniskais redaktors, LU LFMI pētnieks Jānis Ozoliņš: "Hipnotiskais iespaids, kādu Andra Neiburga ir atstājusi uz lasītājiem, kritiķu vērtējumos sniegts vien virspusēji, tāpēc šķita būtiski iedziļināties atsevišķos jautājumos, kas ne tikai būtu saistīti ar formas un izteiksmes meistarību, bet arī piedāvātu laikmetīgas, mūsdienu teorētiskajās nostādnēs balstītas interpretācijas. Šis rakstu krājums turpina 2017. gada 27. janvārī organizētās konferences ieceri – pulcēt dažādu paaudžu pētniekus, piedāvājot jaunus tekstu tuvlasījumus, arī izejot ārpus īsā stāsta žanra robežām, tostarp vēršot uzmanību uz Andras Neiburgas darbību publicistikā, kā arī uz kopsakarībām ar viņas meitas Katrīnas Neiburgas radītajiem videomākslas darbiem. Šis rakurss šķiet likumsakarīgs, ja ņem vērā ne vien Andras Neiburgas izglītību vizuālajā mākslā un īso darbību mākslas jomā, bet arī Katrīnas Neiburgas mākslas specifiku, kas balstīta antropoloģiskā pieejā, iedziļinoties attēloto personu pārdzīvojumos."

Rakstu krājumā apkopotie tekstu tuvlasījumi tematiski sakārtoti četrās nodaļās: "Konteksti", "Stāstījums", "Valoda" un "Attēli", sniedzot starpdisciplināru skatījumu uz rakstnieces daiļradi, izmantojot dzimtes studiju, materiālisma, adaptācijas, naratīvu u.c. teorijas, kas raksturo plašās iespējas tekstu analīzē.

Foto: Publicitātes foto

Rakstu krājumā autori ir pazīstami literatūras, mediju un mākslas pētnieki – Sandra Meškova, Kārlis Vērdiņš, Zita Kārkla, Inguna Sekste, Anita Rožkalne, Sanda Rapa, Anna Auziņa, Ilva Skulte, Ieva Viese-Vigula, Solvita Krese, Laine Kristberga un Jānis Ozoliņš.

Rakstu krājumā iekļauta arī pilna Andras Neiburgas bibliogrāfija, kuru sastādījusi LNB speciāliste Ilonas Dukure, personu rādītājs un kopsavilkums angļu valodā, kuru tulkojusi Ieva Lešinska–Geibere. Grāmatas dizainu un maketu veidojis Aleksejs Muraško.

Foto: Publicitātes foto

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!