Aptuveni 30 Latvijas aktieru strādā pie pasaulslavenās ASV multiplikācijas filmas "Šreks 2" dublāžas, līdz ar to latviešu mazuļiem pirmo reizi būs iespēja kinoteātrī redzēt filmu savā dzimtajā valodā, ceturtdien žurnālistiem pavēstīja filmu izplatīšanas kompānijas "Baltic Cinema" direktors Atis Amoliņš.
Filmas dublāžas ideja pieder tās autoriem - ietekmīgajai Holivudas kompānijai "DreamWorks Pictures", kas pilnībā finansē šo projektu, izmaksu summas paturot noslēpumā. Dublāžu Latvijā veic filmu studija "Rija".

"Beidzot tas ir noticis - pirmo reizi latviešu bērniem būs iespēja skatīties filmas, tāpat kā to dara bērni citur pasaulē - savā valodā. Dublāžas procesu veic vietējā filmu studija, savukārt lomas ierunā mūsu pašu aktieri. Tas ir tikai pozitīvi, jo visiem ir darbs, bet seansos māmiņām vairs nebūs bērniem jālasa priekšā subtitri. Priecē arī tas, ka šis nebūs vienīgais projekts - paredzēts, ka nākamgad būs divi citi projekti," priecājās Amoliņš.

Viņš izteica cerību, ka drīzumā līdzīgu lēmumu varētu pieņemt arī animācijas filmu pasaulē dominējošā Volta Disneja studija.

Savukārt studijas "Rija" direktors Vilnis Kalnaellis atklāja, ka latviešu aktierus dublāžai izvēlējās filmas oriģināla veidotāji Holivudā, izvērtējot katra aktiera balsi, tās līdzību oriģinālam un piemērotību tēlam. Uz katru lomu pretendēja trīs latviešu aktieri.

Filmas galvenā varoņa Šreka balsi ierunās Gundars Āboliņš, Princesi Fionu atveidos Evija Skulte, Ezelīša lomā iejutīsies Artūrs Skrastiņš, karalis Haralds būs Ģirts Jakovļevs, bet karalienes Lilianas balss piederēs Akvelīnai Līvmanei. Feju krustmāti ierunās Katrīne Pasternaka, Daiļais Princis būs Dainis Gaidelis, bet Runcis zābakos - Pēteris Šogolovs. Gan Latvijas, gan Holivudas speciālisti bija vienisprātis, ka ļaunās mātesmeitas lomai vislabāk atbilst aktiera Jakova Rafalsona balss.

Pārējās filmas lomās būs dzirdamas Ditas Lūriņas, Rēzijas Kalniņas, Baibas Brokas, Pētera Liepiņa, Imanta Vekmaņa, Jāņa Jarāna, Jāņa Kirmuškas, Leona Krivāna, Jāņa Reiņa, Imanta Pakalnieša, kā arī radio komiķu Freda un Ufo balsis.

Vēl Kalnaellis atklāja, ka teju viss dublāžas process notiek Rīgā, bet pēdējo māsterēšanu veiks ASV.

Filma jau dublēta apmēram 60 pasaules valodās. Vienlaikus dublāžas process notiek arī Igaunijā un Lietuvā.

Filmas oriģinālversijā varoņu lomas ierunājuši populāri Holivudas aktieri - Edijs Mērfijs, Antonio Banderass, Kamerona Diaza un daudzi citi.

Latvijā filmu demonstrēs no 22.oktobra "Coca - Cola Plaza", Liepājas kino "Balle", Daugavpils kinoteātrī "Renesanse" un Jelgavas "Kino 19". Rīgā filmu varēs skatīties ne tikai jaunajā versijā, bet arī dublētu krievu valodā un oriģinālversiju.

Vēlāk būs pieejams arī filmas DVD latviešu valodā.

Nākamās "Šreka" filmas gaidāmas 2007. un 2010.gadā.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!