Apburošā šlāgerdīva Inese Saulīte jeb Kombuļu Inese (attēlā) kā savu simto dziesmu ierakstījusi hita Dzīvo tā, kas Inesi padarīja populāru visā Latvijā, krievu versiju – Tak ževi (Ineses oriģinālnosaukums).

"Saprotot, ka esmu radījusi jau 99 dziesmas un nu jāraksta simtā, gribēju, lai tā būtu īpaša. Lai gan ar krievu valodu es esmu uz jūs, un pati šajā valodā runāju slikti, pie sintezatora ar mani notika brīnums! Kā piesēdos tam klāt, pa taisno nodziedāju krieviski savu pirmo hitu Dzīvo tā! Sapratu, ka šī arī būs mana simtā dziesma," sarunā ar DELFI Izklaide par priecīgo notikumu stāsta Inese.

Dziesmas krievu versija esot latviskā varianta tiešais tulkojums, un, lai gan Inese pieļauj iespēju, ka tie, kas krievu valodu pārzina labi, tajā atradīs kļūdas, viņa uzskata, ka dziesmas kopējā pozitīvā noskaņa liks aizmirst par nepilnībām, un tam piekrīt arī viņas fani.

"Viena organizācija jau zvanīja man un aicināja sniegt koncertu tikai šīs vienas dziesmas dēļ. Viņi teica, ka naudai nav nozīmes - Tak ževi viņiem tik ļoti iepaticies, ka viņi gatavi maksāt tik, cik vien prasīšu," par atzinību gandarīta Inese, piebilstot, ka tomēr no faniem lielas summas izspiest netaisās.

Ar dziesmu Tak ževi Kombuļu Ineses vārds izskan jau starptautiskā skanējumā. Talantīgajai dziedātājai jau pienākušas ziņas no viņas faniem Amerikā, un viņa iecerējusi leģendāro Dzīvo tā ierakstīt arī citās pasaules valodās, lai iepriecinātu dažādi runājošus fanus.

Kombuļu hits Dzīvo tā! krievu versijā Tak ževi!

$sound_file = "http://www.delfi.lv/temp/audio/tak_zevi_kombulu_inese.mp3"; include "$includes_dir/articleincludes/audioplayer.inc"; ?>

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!