Foto: Delfi kolāža

Latvijas Futbola federācija (LFF) pirms sezonas potenciālajiem Latvijas futbola čempionāta inspektoriem eksāmenu piedāvāja kārtot svešvalodā (krievu valodā), bet vairākiem inspektoriem pirms pārbaudes datuma izdevies tikt pie jautājumu lapām, kurās atzīmētas pareizās atbildes. Šie jautājumi un atbildes sastādīti, vēlāk arī apstiprināti Krievijas Futbola savienībā.

Pērnā gada rudenī pēc vairākiem iekšējiem kašķiem LFF piesaistīja ziemeļīru Alanu Snoudiju, kuram tika uzticēta tiesnešu un inspektoru virsuzraudzība. Tiesa, LFF mājaslapā internetā Snoudijs skaitās "LFF Tiesnešu pārraudzības eksperts", bet tiesnešu nodaļas vadītājs ir Vadims Čerņikovs. Savukārt LFF hierarhijā virs tiesnešu nodaļas teorētiski ir LFF Tiesnešu komiteja, kuras vadītājs ir viens no valdes locekļiem Vadims Direktorenko.

2018. gada decembra sākumā Direktorenko vadītā LFF Tiesnešu komiteja rīkoja potenciālo spēļu inspektoru semināru, kas pārsvarā risinājās krievu valodā bez tulkojuma valsts valodā. Savukārt Snoudija runātais angliski ar tulka starpniecību tika tulkots latviešu valodā.

Pēc semināra dalībniekiem tika piedāvāts kārtot zināšanu testu, lai novērtētu tā brīža līmeni. Semināra vadītāji gan potenciālajiem inspektoriem neteica, ka tas ir eksāmens, kas kļuva zināms jau vēlāk. Visiem šī pārbaudes darba dalībniekiem izsniedza jautājumu lapas ar atbilžu variantiem – krievu valodā. Atteikties kārtot šo pārbaudes darbu svešvalodā arī netika pieļauts, jo tas automātiski nozīmētu svītrošanu no potenciālo inspektoru saraksta.

Daži no inspektoriem decembra beigās nebija uz šiem semināriem, bet vēlāk martā kārtotajās pārbaudēs viņiem jautājumu/ atbilžu lapas bija jau latviski.

"Jā, pārbaudes darbu lapas bija krieviski," portālam "Delfi" apstiprināja Direktorenko. Lai gan Direktorenko ir Latvijas pilsonis, kuram vajadzētu cienīt un godāt valsts pamatvērtības, ievērot Valsts valodas likumu, viņš nav apturējis pārbaudes darba kārtošanu svešvalodā.

Direktorenko nemācēja paskaidrot, uz kāda normatīvā dokumenta pamata šīs lapas bijušas krievu valodā. Tiesnešu komitejas vadītājs apstiprināja, ka nebūtu nodrošināta kāda potenciālā inspektora vēlme kārtot pārbaudes darbu, piemēram, ķīniešu valodā, un nemācēja skaidrot, kādēļ tāda iespēja ir krievu valodā. Jāpiebilst, ka krievu valoda nav starp Starptautiskās Futbola federāciju asociācijas (FIFA) oficiālajām valodām, tādējādi arī nevar būt atrunas, ka pārbaudes darbs kārtots kādā no FIFA oficiālajām valodām.

Decembrī kārtotie zināšanu darbi nav bijuši arī attiecīgi noformēti. Uz dalībniekiem izdalītajām lapām nav bijušas nekādas atzīmes vai zīmogi, kas apliecinātu, kas tas ir inspektoru oficiālais eksāmens.

Vēl viens "jauninājums" pārsteidza vairākus šī pārbaudes darba dalībniekus. Daži no viņiem oficiālas atbildes tā arī nesagaidīja, viņus mutiski informēja kāds no LFF pārstāvjiem, bet pārliecināties un iepazīties ar detalizētiem rezultātiem netika ļauts.

Direktorenko portālam "Delfi" norādīja, ka eksāmenu nav nokārtojis viens cilvēks, bet nemācēja teikt, kā viņš to uzzinājis, ja pārbaudes uzrauga Snoudijs. Direktorenko noteica, ka to jau varot redzēt, kuri saņem norīkojumus inspicēt spēles.

Lai gan eksāmena jautājumu/atbilžu sarakstam nebūtu jābūt pieejamam kārtotājiem, vairāki potenciāli inspektori pirms pārbaudes darba varējuši detalizēti iepazīties ar jautājumiem un atbildēm, kas vēlāk iekļautas šajā darbā. Portāla "Delfi" rīcībā ir šis "špikeris", kurš izrādās 2018. gada rudenī apstiprināts Krievijas Futbola savienībā. Tieši šie Krievijā apstiprinātie jautājumi un atbildes ņemtas par pamatu Latvijas inspektoru pārbaudes darbos.

Direktorenko portālam "Delfi" sacīja, ka neko nezinot par šiem "špikeriem", tāpēc neko sīkāk nevarot komentēt šajā jautājumā. Jāpiebilst, ka Direktorenko uz lielāko daļu jautājumiem aicināja vērsties pie Snoudija, kurš esot atbildīgs par šo inspektoru pārbaudes darbiem, un savu – kā Tiesnešu komitejas vadītāja – vainu notikušajā nesaskatīja.

Latvijas Futbola federācijas (LFF) prezidents Kaspars Gorkšs oficiāli par notikušo no atbildīgās personas - Direktorenko - uzzinājis tikai pirmdien, 18. martā, pēc LFF valdes sēdes. Tādējādi Direktorenko informējis vadību tikai pēc tam, kad par šo problēmu sācis interesēties portāls "Delfi", nevis uzreiz decembrī pēc notikušā.

"Tāda situācija nav pieļaujama. Pieprasīsim skaidrojumus no atbildīgajiem un tad pieņemsim atbilstošus lēmumus. Šobrīd nevaru neko vairāk komentēt, jo nav bijis laika iepazīties un neesmu vēl redzējis šos eksāmenus. Katrā gadījumā, Latvijā nekas tāds nav pieļaujams, ka futbolā eksāmeni jākārto svešvalodā," portālam "Delfi" teica Gorkšs.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!