Foto: AP/Scanpix
Valdība otrdien no līdzekļiem neparedzētiem gadījumiem piešķīra 300 000 latus, lai nodrošinātu valsts budžeta līdzfinansējumu ārvalstu filmu uzņemšanai Latvijā 2013.gadā.

Šo līdzfinansējumu piešķirs Nacionālais kino centrs (NKC).

Kā skaidro Kultūras ministrija (KM), finansējums Latvijas filmu atbalstam tiek piešķirts un izmaksāts pirms filmas projekta īstenošanas, ņemot vērā projekta kvalitātes kritērijus, bet ārvalstu filmu gadījumā konkrēts finansējuma apmērs tiks noteikts un izmaksāts tikai pēc izdevumiem un filmas projekta īstenošanas Latvijas teritorijā.

Tāpat būtiski atšķiras kritēriji projekta atbalstam. Ārvalstu filmu gadījumā tie atšķirībā no Latvijas filmu projektu atbalsta tiek orientēti nevis uz projekta kvalitāti, bet gan Latvijā iztērētā finansējuma apmēru.

KM norādījusi, ka šajā situācijā Latvijas producenti netiek nostādīti neizdevīgākā situācijā nekā ārvalstu producenti, ņemot vērā, ka būtiski atšķiras valsts budžeta finansējuma maksimālā intensitāte, proti, Latvijas filmu producentiem pat līdz 90% no filmas uzņemšanas izmaksām, ārvalstu producentiem – līdz 25% no izlietotā finansējuma, kā arī Latvijas producenti finansējumu var saņemt pirms izdevumu veikšanas, līdz ar to ir brīvāki piesaistīt papildu finansējumu.

KM norāda, ka NKC konkursa kārtībā ir jāsadala valsts budžeta līdzfinansējumu ārvalstu filmu uzņemšanai. Līdz ar to jaunajos noteikumos ietverti projekta iesniedzēja un projektu atbilstības kritēriju nosacījumi, konkursa izsludināšanas kārtība, konkursā iesniedzamos dokumentus un to iesniegšanas nosacījumus.

KM paredzējusi, ka visi iesniegtie projekti būs starptautiski kopprodukciju projekti, kur pieņemtā projekta dokumentācija visbiežāk ir angļu valodā.

Līdzšinējā Rīgas Filmu fonda pieredze rāda, ka tiek iesniegti arī Krievijas projekti. Filmas scenāriji ir ļoti apjomīgs materiāls, vidēji 100-200 lapaspuses un to tulkošana latviešu valodā būtu nevajadzīgs birokrātisks apgrūtinājums, it sevišķi tādēļ, ka no pārējiem iesniegtajiem projekta materiāliem latviešu valodā jau ir skaidrība par iesniegto projektu, kā arī ar šiem starptautiskajiem projektiem strādās kino profesionāļi, kas zina attiecīgo valodu.

Scenāriju tulkojumi vietējā valodā nav pieprasīti nevienā ES dalībvalsts līdzfinansējuma fondā, kā arī nav pieprasīti starptautiskajos fondos.

Jaunā kārtība noteiks, ka līdzfinansējumu var apvienot ar cita veida publisko finansējumu filmas projektam, ja kopējais publiskais finansējums filmas projektam nepārsniedz 25% no filmas projekta attiecināmajām izmaksām, kā arī paredzēts, ka līdzfinansējuma apmērs ir 20% vai 25 % no līdzfinansējuma līgumā norādīto attiecināmo izdevumu kopsummas, kas nevar pārsniegt 80% no kopējām filmas projekta izmaksām.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!