Foto: Publicitātes foto
8.novembrī Latvijas Nacionālās bibliotēkas telpās (Krišjāņa Barona ielā 14) par godu Knuta Skujenieka 75 gadu jubilejai tika atklāta izstādē, kurā parādīta daļa no autora bagātīgā devuma: rokraksti, grāmatas ar veltījuma ierakstiem, kā arī iecerētais Skujenieka dāvinājums - dažādu tautu folkloras bibliotēka, kurā apkopotas mūža garumā krātas grāmatas un skaņu ieraksti.

Knuts Skujenieks latviešu valodā tulkojis tautas dziesmas un balādes no vairākām valodām. Tulka darbs, iespējams, ir viens no sarežģītākajiem. Ir jāpārzin tulkojamā materiāla autora mentalitāte, jāpārvada dialekti, jāsaprot doma un jāmāk to pasniegt lasītājiem pavisam citā valodā. Šķiet, ka Knuts Skujenieks ar šo darbu vienmēr ir ticis galā pietiekoši labi.

Pasākuma pirmajā daļā tika teikti apsveikuma vārdi un dāvināti ziedi. Pēcāk pasākums pārcēlās stāvu zemāk, kur dzejnieks, etnomuzikologs Valdis Muktupāvels nodziedāja (gan oriģinālvalodā, gan latviski) vairākas Skujenieka tulkotās dziesmas. Pēc Valda ar nelielu Skujenieka darbu analīzi uzstājās literatūrzinātniece Inta Čaklā.

Tāpat tika demonstrēta Andra Slapiņa 1983. gada filma "Latviešu folklora. Gadskārtu dziesmas, ticējumi un ieražas", kuras scenārija autors arī ir Skujenieks kungs.


Šo reportāžu ir iesūtījis reģistrēts 'DELFI Aculiecinieka' autors, kurš par katru publikāciju saņem noteiktu skaitu DELFI dālderus.  Sūtiet foto, video reportāžas 'DELFI Aculieciniekam' - aculiecinieks@delfi.lv vai reģistrējieties, pelniet DELFI dālderus

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!