'Gorkša plakāta nedienas' – arī uzlabotais uzsaukums sanāk ar kļūdu
Foto: DELFI

Jau pirms nedēļas reklāmas aģentūras "Nord DDB Riga" savā kampaņā "2 miljoni iemeslu vakcinēties" krievu valodā kļūdaini bija iztulkojusi plakātus, tāpēc uzņēmums tos solīja nomainīt par saviem līdzekļiem. Nu tas ir paveikts, bet arī jaunajā variantā ieviesusies kļūda.

close-ad
Saturs turpināsies pēc reklāmas
Reklāma

Iepriekš krievu valodā kļūdaini bija iztulkots Latvijas Komandu sporta spēļu asociācijas izpilddirektora, bijušā futbolista Kaspara Gorkša vēstījums, par to, kādēļ viņš vēlas vakcinēties pret Covid-19.

Ar viņa attēlu izplatītajos kampaņas materiālos teikums "Es vakcinēšos, jo gribu satikt savus vecvecākus" krievu valodā tika izplatīts ar citu nozīmi – "Es vakcinēšos, jo gribu satikies ar vecvecmāmiņu un vecvectētiņu".

Savukārt jaunais variants arī sanācis diezgan piņkerīgs – "Es vakcinēšos, jo gribu satikties ciemos pie vecmāmiņas ar vectētiņu".

Vakcinācijas projekta nodaļas pārstāve Agnese Strazda portālam "Delfi" sacīja, ka ir identificēta atkārtota tulkojuma kļūdu vienā no kampaņas "2 miljoni iemeslu vakcinēties" materiāliem krievu valodā.

Šobrīd Veselības ministrija izskata līgumsoda piemērošanu aģentūrai par atkārtotas kļūdas pieļaušanu.

Kopējā kampaņas radošās idejas tāme ir 25 000 eiro, kas paredz gan darbu pie kampaņas idejas, iesaistīto viedokļu līderu uzrunāšanas un iesaistīšanas, kā arī dažādu formātu un mediju standartiem vajadzīgu materiālu radīšanu un pielāgošanu.

Jau ziņots, ka marta beigās tika atklāta kampaņa "2 miljoni iemeslu vakcinēties", lai turpinātu sabiedrības informēšanu par vakcināciju pret Covid-19.

Seko Delfi arī Instagram vai Telegram profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!

Tags

Vakcinācija pret Covid-19
Publikācijas saturs vai tās jebkāda apjoma daļa ir aizsargāts autortiesību objekts Autortiesību likuma izpratnē, un tā izmantošana bez izdevēja atļaujas ir aizliegta. Vairāk lasi šeit.

Comment Form